forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
26 lines
973 B
Markdown
26 lines
973 B
Markdown
# Bel bows down, Nebo stoops; their idols ... for weary animals
|
|
|
|
Isaiah speaks of people placing the idols of Bel and Nebo into a cart for animals to transport as if these gods were made to "bow down" and "stoop." These are both postures of humiliation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Bel ... Nebo
|
|
|
|
These were the two primary gods whom the Babylonians worshiped. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# their idols
|
|
|
|
the idols that represented Bel and Nebo
|
|
|
|
# they cannot rescue the images
|
|
|
|
"Bel and Nebo cannot rescue their images"
|
|
|
|
# they themselves have gone off into captivity
|
|
|
|
Isaiah speaks of people carrying off these idols as if the false gods whom they represent are being carried off to captivity. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/idol]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/image]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/captive]] |