forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.0 KiB
1.0 KiB
General Information:
Yahweh continues giving Ezekiel his message to the elders of Israel.
I myself also lifted up my hand to swear
Here "lifted up my hand" is a symbolic action that shows he will truly do what he has sworn to do. AT: "I myself also solemnly swore" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)
scatter them among the nations and disperse them among the lands
These two phrases mean basically the same thing. See how you translated this in Ezekiel 12:15. AT: "cause them to separate from each other and live in different nations" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
Their eyes were longing after their fathers' idols
Here the word "eyes" represents the person who looks to the idols to worship them. AT: "They were longing after their fathers' idols" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)