forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
# Brothers, if I still proclaim circumcision, why am I still being persecuted?
|
|
|
|
Paul uses this question to show the evidence that he is not proclaiming circumcision. This can be expressed as a statement. Alternate translation: "Brothers, you can see that I am not proclaiming circumcision because I am still being persecuted."
|
|
|
|
# Brothers
|
|
|
|
See how you translated this in Galatians 1:2.
|
|
|
|
# if I still proclaim circumcision
|
|
|
|
"if I still proclaim that men have to be circumcised"
|
|
|
|
# why am I still being persecuted
|
|
|
|
"why are the Jews still persecuting me?"
|
|
|
|
# In that case
|
|
|
|
"If I were still proclaiming circumcision"
|
|
|
|
# the stumbling block of the cross has been removed
|
|
|
|
"the cross would no longer cause people to stumble" or "the cross would no longer offend people" or "the cross would no longer lead people to reject the truth"
|
|
|
|
# the cross
|
|
|
|
Here "the cross" refers to the teaching that Jesus died on the cross and is alive again and that God saves people who believe in Christ. People do not have to be circumcised or become Jews. Alternate translation: "the message about the cross"
|