forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
633 B
Markdown
13 lines
633 B
Markdown
# Nevertheless
|
|
|
|
The writer uses this word to show that even though all of these things that Josiah did were good, Yahweh was still angry with Judah.
|
|
|
|
# Yahweh did not turn away from the burning of his fierce anger, which burned against
|
|
|
|
Fire is a metaphor for anger, and starting a fire is a metaphor for becoming angry. The abstract noun "anger" can be translated as an adjective. Alternate translation: "Yahweh did not stop being fierce because he was angry with" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# had done to provoke him
|
|
|
|
"had done to cause him to be angry"
|
|
|