forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
802 B
802 B
this man to be a pest
This speaks of Paul as if he were a plague that spreads from one person to another. Alternate translation: "this man to be a trouble maker" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
all the Jews throughout the world
The word "all" here is probably an exaggeration used to strengthen their accusation against Paul. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)
He is a leader of the Nazarene sect
The phrase "Nazarene sect" is another name for the Christians. Alternate translation: "He also leads the entire group whom people call the followers of the Nazarene" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
sect
This is a smaller group of people within a larger group group. Tertullus considers the Christians to be a small group within Judaism.