forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
869 B
869 B
General Information:
In verses 13 and 14, Asaph continues to describe how he sometimes wants to complain to God about those who are "arrogant" and "wicked" (Psalms 73:3). In verse 15 he begins to talk about what he is really thinking.
I have
The word "I" refers to Asaph.
guarded my heart
Asaph speaks of guarding his heart as if he were guarding a city or building against enemies. Alternate translation: "I have kept my thoughts pure" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
washed my hands in innocence
The writer speaks of his purity as if he had washed his hands with innocence instead of with water. See how you translated this in Psalms 26:6. Alternate translation: "my actions have remained pure" or "I have washed my hands to show that I am innocent" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)