forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
600 B
Markdown
13 lines
600 B
Markdown
# rose up
|
|
|
|
Here the childrens' coming to their father is spoke of as "rising up." Alternate translation: "came to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# but he refused to be comforted
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "but he would not let them comfort him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Indeed I will go down to Sheol mourning
|
|
|
|
The means that he be mourning from now until when he dies. Alternate translation: "Indeed when I die and go down to Sheol I will still be mourning" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|