forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
16 lines
965 B
Markdown
16 lines
965 B
Markdown
# Now
|
|
|
|
This word marks a shift from Paul discussing his past to talking about himself in the present.
|
|
|
|
# I stand here to be judged
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "I am here, where they are putting me on trial" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# because of my hope in the promise made by God to our fathers
|
|
|
|
Here the word "hope" is a person's confident expectation that what he desires really will happen. The abstract noun "hope" can be translated here with the verbs "trust" or "confidently wait." Alternate translation: "because I trust in the promise made by God to our fathers
|
|
|
|
# because of my hope in the promise made by God to our fathers
|
|
|
|
Hope in a promise is the expectation that the promise will be fulfilled. Alternate translation "because of my hope that God will do what he promised our forefathers he would do" or "because I confidently wait for God to do what he promised our forefather he would do"
|