forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
863 B
863 B
He said to them
"Jesus said to those who were changing money and buying and selling things"
It is written
This can be stated in active form. Alternate translation: "The prophets wrote long ago" or "God said long ago" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
My house will be called
This can be stated in active form. Alternate translation: "My house will be" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
My house
Here "My" refers to God and "house" refers to the temple.
a house of prayer
This is an idiom. Alternate translation: "a place where people pray" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
a den of robbers
Jesus uses a metaphor to scold the people for buying and selling items in the temple. Alternate translation: "like a place where robbers hide" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)