forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
708 B
Markdown
21 lines
708 B
Markdown
# Look, the money
|
|
|
|
"Listen to what we are about to say and you will see that we are speaking the truth: the money"
|
|
|
|
# the money that we found in our sacks' openings
|
|
|
|
"you know the money that we found in our sacks"
|
|
|
|
# we brought again to you out of the land of Canaan
|
|
|
|
"we brought back to you from Canaan"
|
|
|
|
# How then could we steal out of your master's house silver or gold?
|
|
|
|
The brothers use a question to emphasize that they would not steal from the lord of Egypt. Alternate translation: "So we would never take anything from your master's house!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# silver or gold
|
|
|
|
These words are used together to mean that they would not steal anything of any value.
|
|
|