forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
58 lines
2.4 KiB
Markdown
58 lines
2.4 KiB
Markdown
# The word came to Jeremiah
|
|
|
|
It is implied that the word that came to Jeremiah was from Yahweh. This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 7:1](../07/01.md). AT: "This is the message that Yahweh gave to Jeremiah" or "This is the message that Yahweh spoke to Jeremiah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Migdol
|
|
|
|
This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Tahpanhes ... Memphis
|
|
|
|
Translate the names of these cities as you did in [Jeremiah 2:16](../02/14.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# in Upper Egypt
|
|
|
|
This refers to the southern region of Egypt. It is sometime called "Pathros."
|
|
|
|
# Yahweh of hosts ... says
|
|
|
|
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 6:6](../06/06.md).
|
|
|
|
# You yourselves have seen
|
|
|
|
The word "yourselves" is used for emphasis to specify the people of Judea who live in the land of Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|
|
|
# all the disasters that I brought on Jerusalem and all the cities of Judah
|
|
|
|
Causing disasters is spoken of as if disasters were an object that can be put on something. AT: "all the disaster that I caused to happen to Jerusalem and all the cities of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# See
|
|
|
|
"Listen" or "Pay attention" or "Be sure you understand this:"
|
|
|
|
# they did to offend me
|
|
|
|
"the people of Jerusalem and all the cities of Judah did to offend me"
|
|
|
|
# they themselves
|
|
|
|
The word "themselves" is used for emphasis to specify the people of Jerusalem and the other cities of Judah. AT: "the people from the ruined cities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jeremiah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judea]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/incense]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]] |