forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
663 B
Markdown
13 lines
663 B
Markdown
# Migdol
|
|
|
|
Translate the name of this city as you did in [Jeremiah 44:1](../44/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Memphis ... Tahpanhes
|
|
|
|
Translate the names of these cities as you did in [Jeremiah 2:16](../02/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# the sword will devour those around you
|
|
|
|
The word "sword" here represents soldiers carrying weapons. The enemy soliders killing people is spoken of as if their swords were devouring people. Alternate translation: "your enemies will kill people all around you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|