forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
765 B
765 B
when they see that the whole land has become sulfur and burning salt
People put sulfur and salt on the soil to keep anything from growing. "when they see that Yahweh has burned the land with sulfur and salt"
where nothing is sown or bears fruit
This can be stated in active form. Alternate translation: "where no one can sow seed and the crops do not bear fruit" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
like the overthrow of Sodom and Gomorrah
The abstract noun "overthrow" can be translated as a clause. Alternate translation: "as when Yahweh completely destroyed Sodom and Gomorrah"
Admah and Zeboyim
These are names of cities that Yahweh destroyed along with Sodom and Gomorrah. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)