forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
34 lines
1.2 KiB
Markdown
34 lines
1.2 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# you must not sleep with his pledge in your possession
|
|
|
|
"you must not keep his coat overnight"
|
|
|
|
# his pledge
|
|
|
|
This refers to what he has promised that he would give you if he did not pay back the loan. See how you translated this in [Deuteronomy 24:10](./10.md).
|
|
|
|
# restore to him the pledge
|
|
|
|
"give him back what he has given you to show that he will pay back the loan"
|
|
|
|
# so that he may sleep in his cloak and bless you
|
|
|
|
The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "so that he will have his coat to keep himself warm when he sleeps, and he will be grateful to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# cloak
|
|
|
|
a coat or other clothing that keeps a person warm at night. This was probably the "pledge" Moses was speaking of in [Deuteronomy 24:10-12](./10.md)
|
|
|
|
# it will be righteousness for you before Yahweh your God
|
|
|
|
"Yahweh your God will approve of the way you handled this matter"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pledge]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] |