forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.2 KiB
1.2 KiB
In the third year of his reign
"After he had ruled for 2 years" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
The army
This likely refers to the leaders of the army. AT: "The officers of the army" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
the wealth of the splendor of his kingdom
These words have similar meaning and emphasize how great his kingdom was. AT: "the great wealth of his kingdom" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
the honor of the glory of his greatness
These words have similar meaning and emphasize how great he was. AT: "the splendor of his greatness" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
180 days
"one hundred and eighty days" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/reign
- rc://en/tw/dict/bible/other/feast
- rc://en/tw/dict/bible/other/servant
- rc://en/tw/dict/bible/names/persia
- rc://en/tw/dict/bible/names/mede
- rc://en/tw/dict/bible/other/governor
- rc://en/tw/dict/bible/other/splendor
- rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom
- rc://en/tw/dict/bible/kt/honor
- rc://en/tw/dict/bible/kt/glory