forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
568 B
Markdown
9 lines
568 B
Markdown
# While the meat was still between their teeth, while they were chewing it
|
|
|
|
These two phrases mean basically the same thing. Together they emphasize that God punished them immediately, even while they were eating the meat. Alternate translation: "While they were still eating the meat" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# the anger of Yahweh was kindled at them
|
|
|
|
This metaphor speaks of Yahweh's anger as if it were a fire that Yahweh was kindling. Alternate translation: "Yahweh became very angry with them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|