forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.2 KiB
1.2 KiB
translationWords
translationNotes
- Jesus continues to tell a large crowd of people different parables that describe what the kingdom of God is like.
- Jesus presented another parable to them - Jesus told another parable to the crowd of people.
- The kingdom of heaven is like a man - The translation should not equate the kingdom of heaven to a man, but rather the kingdom of heaven is like the situation described in the parable (see UDB).
- good seed - "good food seeds" or "good grain seeds." The audience probably thought that Jesus was talking about wheat. (See: en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
- **his enemy came ** - "his enemy came to the field."
- weeds - This can be translated "bad seed" or "weed seeds." These weeds look like food plants when they are young, but the grain is poison.
- When the blades sprouted - "when the wheat seeds sprouted" or "when the plants came up"
- brought forth their crop - "produced grain" or "produced the wheat crop"
- **then the weeds appeared also ** - Alternate translation: "then people could see that there were weeds in the field also."