en_tn_condensed/1co/04/14.md

1018 B

translationWords

translationNotes

  • I do not write these things to shame you, but to correct you - AT: "I don't intend to shame you, but to improve you" or "I am not trying to shame you, but I want to correct you." (UDB)
  • ten thousand tutors - an exaggeration of the number of people guiding him, to emphasize the importance of the one spiritual father. (see: en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole)
  • children...father - Because Paul had led them to Christ, he is like a father to the Corinthians. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • correct - AT: "improve" or "make better"
  • urge - AT: "encourage strongly" or"recommend strongly"