forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
479 B
Markdown
13 lines
479 B
Markdown
# So he went to Hagar
|
|
|
|
This is a polite way of saying that he had sexual relations with Hagar. See how you translated a similar phrase in [Genesis 16:2](../16/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# she looked with contempt on her mistress
|
|
|
|
"she despised her mistress" or "she thought that she was more valuable than her mistress"
|
|
|
|
# her mistress
|
|
|
|
Here this refers to Sarai. A mistress has authority over her slave. Alternate translation: "her owner" or "Sarai"
|
|
|