forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
699 B
Markdown
9 lines
699 B
Markdown
# so that the anger of Yahweh is not kindled against you
|
|
|
|
God becoming angry is spoken of as if it were a fire that were starting. This can be stated in active form. Alternate translation: "so that Yahweh does not become angry with you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# so that he does not shut up the heavens so that there will be no rain, and the land will not yield its fruit
|
|
|
|
God causing no rain to fall from the sky is spoken of as if he were closing the sky. Alternate translation: "so that he does not cause the rain to stop falling from the sky so that crops will not grow in the land" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|