forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
781 B
Markdown
21 lines
781 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Here the word "we" refers to Paul and those who oppose the circumcision of Christians. He is probably including the Galatians. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
# For through the Spirit
|
|
|
|
"This is because through the Spirit"
|
|
|
|
# by faith, we eagerly wait for the hope of righteousness
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "we are waiting by faith for the hope of righteousness" or 2) "we are waiting for the hope of righteousness that comes by faith."
|
|
|
|
# we eagerly wait
|
|
|
|
"We wait with excitement" or "we wait with great desire"
|
|
|
|
# for the hope of righteousness
|
|
|
|
They confidently expect that God will make them righteous. Alternate translation: "for the righteousness that we hope for" or "for the righteousness that we confidently expect to receive"
|
|
|