forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
18 lines
698 B
Markdown
18 lines
698 B
Markdown
# asked permission from me to go
|
|
|
|
"asked me to allow him to go"
|
|
|
|
# if I have found favor in your eyes
|
|
|
|
Here the eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. See how you translated this in [1 Samuel 20:3](./03.md). AT: "I have pleased you" or "you consider me favorably" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the king's table
|
|
|
|
Jonathan speaks of Saul as if he is another person to show that he respects Saul. AT: "your table" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bethlehem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/family]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]] |