forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
18 lines
700 B
Markdown
18 lines
700 B
Markdown
# he lifted up his eyes and looked, and behold, a man was standing
|
|
|
|
Here looking up is spoken of as if Joshua literally lifted his eyes in his hands. AT: "he looked up and saw that a man was standing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# behold
|
|
|
|
The word "behold" alerts us to pay special attention to new information. Your language may have a way of doing this.
|
|
|
|
# he had drawn his sword and it was in his hand
|
|
|
|
Here the words "he" and "his" refer to the man who was standing in front of Joshua.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joshua]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jericho]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]] |