forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
439 B
439 B
Now it was
"Now" is used here to connect Abraham's being made right by faith to present-day believer's being made right by faith in Christ's death and resurrection.
only for his benefit
"for Abraham only"
that it was counted for him
You can translate this in an active form. Alternate translation: "that God counted righteousness to him" or "God considered him righteous" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)