forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
664 B
664 B
General Information:
Isaiah continues to speak about the people and the city of Samaria as if they were a garland (Isaiah 28:1-2).
The proud garland of the drunkards of Ephraim will be trodden underfoot
This can be stated in active form. Alternate translation: "The enemy army will crush the proud drunkards of Samaria as if they were crushing flowers under their feet" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
proud garland ... of Ephraim
A "garland" is a crown made of flowers. Here it represents the city of Samaria, the capital of Israel, which sits above a fertile valley. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)