forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
468 B
Markdown
9 lines
468 B
Markdown
# By the breath of God ice is given
|
|
|
|
Elihu speaks of the cold north wind as if it were God's breath. This can be stated in active form. Alternate translation: "God's breath makes ice" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# frozen like metal
|
|
|
|
Elihu compares the hardness of ice to the hardness of metal. Alternate translation: "frozen, as hard as metal" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|