forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
845 B
Markdown
17 lines
845 B
Markdown
# He will suck the poison of asps
|
|
|
|
Here "suck the poison of asps" represents doing evil things. Both are very dangerous. Alternate translation: "Doing evil things is like sucking the poison of asps" or "He will do evil things and endanger his life like a person who sucks the poison of asps" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# asps
|
|
|
|
poisonous snakes
|
|
|
|
# the viper's tongue will kill him
|
|
|
|
The viper is a poisonous snake. Its tongue represents its poisonous bite. Alternate translation: "the viper's poisonous bite will kill him" or "the viper will bite him and he will die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# the viper's tongue will kill him
|
|
|
|
The viper represents the man's wickedness. Alternate translation: "his wickedness will kill him like a viper's bite" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|