forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
422 B
422 B
God, your God, has anointed you with the oil of gladness
The writer speaks of gladness as if it were an oil that God used to anoint the king. That God has anointed him is a symbolic action that represents God's choosing him to be king. Alternate translation: "when God appointed you as king, he made you very glad" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)