forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
826 B
826 B
brought his sack down
"lowered his sack"
the oldest ... the youngest
The word "brother" is understood. AT: "the oldest brother ... the youngest brother" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
youngest, and the cup was found in Benjamin's sack
This can be translated as a new sentence and in active form. AT: "youngest. The steward found the cup in Benjamin's sack" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Then they tore their clothes
The word "they" refers to the brothers. Tearing clothes was a sign of great distress and sorrow. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)
donkey and returned
"donkey, and they returned"