forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
639 B
Markdown
17 lines
639 B
Markdown
# I will strike her children dead
|
|
|
|
"I will kill her children"
|
|
|
|
# her children
|
|
|
|
Jesus spoke of her followers as if they were her children. Alternate translation: 'her followers" or "the people who do what she teaches" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# thoughts and hearts
|
|
|
|
The term "heart" a metonym that represents feelings and desires. Alternate translation: "what people think and want" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# I will give to each one of you
|
|
|
|
This is an expression about punishment and reward. Alternate translation: "I will punish or reward each one of you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
|
|