forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
436 B
436 B
reverse your captivity
"free you from your captivity." The abstract noun "captivity" can be translated as a verbal clause. Alternate translation: "free you from those who had captured you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)
I caused you to be exiled
This can be translated in active form. Alternate translation: "I sent you into exile" or "I sent you to be exiles" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)