forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
890 B
890 B
Yet who has stood in Yahweh's council meeting? Who sees and hears his word? Who pays attention to his word and listens?
These questions are used to rebuke the false prophets for speaking lies. Alternate translation: "None of them has stood in Yahweh's council meeting. None of them sees and hears his word. None of them pays attention to his word and listens." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)
who has stood in Yahweh's council meeting
Standing in the Yahweh's council represents being one of those who meets with him to learn what he is thinking. Alternate translation: "who has attended Yahweh's council meeting" or "who has met with Yahweh to listen to him" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
pays attention to his word and listens
These two phrases mean the same thing. They can be combined in one phrase. Alternate translation: "obeys his word at all"