forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
722 B
Markdown
17 lines
722 B
Markdown
# I abhor life
|
|
|
|
Rebekah is exaggerating to emphasize how upset she is about the Hittite women that Esau married. Alternate translation: "I am terribly upset" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# the daughters of Heth
|
|
|
|
"these Hittite women" or "descendants of Heth"
|
|
|
|
# like these women, some of the daughters of the land
|
|
|
|
The phrase "daughters of the land" means the local females. Alternate translation: "like these women who live in this land" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
|
|
|
# what good will my life be to me?
|
|
|
|
Rebekah uses a question to emphasize how upset she would be if Jacob marries a Hittite woman. Alternate translation: "My life will be awful!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|