forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
792 B
Markdown
17 lines
792 B
Markdown
# As we have heard
|
|
|
|
It is implied that what they have heard is the great things that God has done in the past. Alternate translation: "As we have heard about the great things that God has done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# so have we seen
|
|
|
|
This means that they have seen the proof that the things that they have heard are true. Alternate translation: "so we have seen God do great things now" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# in the city of Yahweh of hosts, in the city of our God
|
|
|
|
Both of these phrases refer to Jerusalem. Alternate translation: "in the city of our God, Yahweh of hosts" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# establish it
|
|
|
|
"make it secure." Here the word "establish means to preserve and make something secure.
|
|
|