forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
818 B
Markdown
13 lines
818 B
Markdown
# For the moth will eat them up like a garment, and the worm will eat them like wool
|
|
|
|
God speaks of people who abuse those who are righteous as if they were wool garments, and of their being destroyed as if insects ate them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# my righteousness will be forever
|
|
|
|
God's "righteousness" here represents him ruling righteously. Alternate translation: "my righteous rule will be forever" or "I will rule righteously forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# and my salvation to all generations
|
|
|
|
God's "salvation" here represents the result of his salvation, which is freedom. Being "to all generations" represents lasting forever. Alternate translation: "I will save you, and you will be free forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|