forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues speaking to Ezekiel. He speaks of the people of Egypt as if they were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Are you really more beautiful than anyone else? Go down and lie down with the uncircumcised.
|
|
|
|
This is a question and command that the prophet is to ask the Egyptians. Alternate translation: "Go down and lie down with the uncircumcised. Ask them all: 'Are you really more beautiful than anyone else?'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Go down
|
|
|
|
It is implied that they must go down to Sheol. Alternate translation: "Go down to Sheol" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# lie down
|
|
|
|
as in death. If your language has a word for dead people lying down that is different from the word for live people lying down to sleep, use it here.
|
|
|
|
# Are you really more beautiful than anyone else?
|
|
|
|
This question really makes a statement. Alternate translation: "You are not more beautiful than anyone else." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|