forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
467 B
467 B
Now
This word is used here to mark a break in the main story line. Here the author starts to tell a new part of the story.
Jacob heard the words of Laban's sons, that they said
"Jacob heard that Laban's sons were saying"
Jacob has taken away all that was our father's
Laban's sons were exaggerating because they were angry. Alternate translation: "Everything that Jacob has taken belonged to our father" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)