forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
657 B
Markdown
13 lines
657 B
Markdown
# destroying Babylon ... her loud voice
|
|
|
|
The people of Babylon are spoken of as if they were the city itself, and the city is spoken of as if it were a woman. Alternate translation: "destroying the people of Babylon ... their loud voices" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Their enemies ... their noise
|
|
|
|
"The enemies of the people of Babylon ... the noise of the enemies"
|
|
|
|
# enemies roar like the waves of many waters
|
|
|
|
The waves of the ocean and of flooding rivers make a loud sound, and the enemies will make a very loud sound as they come. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|