forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
740 B
Markdown
17 lines
740 B
Markdown
# kings sitting on David's throne
|
|
|
|
The metonym "throne" refers to kingly authority like David had. Alternate translation: "kings, ruling like David before them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# the gates of this house
|
|
|
|
This refers to the gates to the courtyard of the palace.
|
|
|
|
# riding in a chariot and on horses
|
|
|
|
This phrase is a metonym that describes the kings as powerful and wealthy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# he, his servants, and his people
|
|
|
|
This sentence lists all who will be powerful and wealthy. This can be stated clearly. Alternate translation: "he, his servants, and his people will ride into the palace on chariots and horses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|