forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David
|
|
|
|
This means that the Holy Spirit caused David to speak or write down what God said.
|
|
|
|
# through the mouth of your servant, our father David
|
|
|
|
Here the word "mouth" refers to the words that David spoke or wrote down. Alternate translation: "by the words of your servant, our father David" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# our father David
|
|
|
|
Here the word "father" refers to an ancestor.
|
|
|
|
# Why did the Gentile nations rage, and the peoples imagine useless things?
|
|
|
|
This is a rhetorical question that emphasizes the futility of opposing God. Alternate translation: "The Gentile nations should not have raged, and the peoples should not have imagined useless things." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# the peoples imagine useless things
|
|
|
|
These "useless things" consist of plans to oppose God. Alternate translation: "the peoples imagine useless things against God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# peoples
|
|
|
|
people groups
|
|
|