forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
628 B
628 B
People ... came after them
"People ... followed the Levites" or "People ... came to Jerusalem after the Levites"
those who set their hearts to seek Yahweh
Here the word "hearts" represents the thoughts and desires. The idiom "set their hearts" means to determine to do something. Alternate translation: "those who had determined to seek Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
to seek Yahweh
Worshiping Yahweh is spoken of as if the person were seeking Yahweh. Alternate translation: "to worship Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)