forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
936 B
Markdown
17 lines
936 B
Markdown
# God puts the lonely into families
|
|
|
|
God is spoken of as if he places lonely people into families. "God provides families for those who have no one to live with" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# he brings out the prisoners with singing
|
|
|
|
God is spoken of as the one who leads prisoners out of their confinement. Alternate translation: "God frees prisoners and makes them sing with happiness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the rebellious
|
|
|
|
This nominal adjective refers to rebellious people and can be translated with either an adjective or a noun. Alternate translation: "rebellious people" or "people who rebel against him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# a parched land
|
|
|
|
God's punishment of the rebellious is spoken of as if he forces them to live in a hot desert land. Alternate translation: "a very hot and dry land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|