forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
664 B
664 B
It is better for a poor person ... than for a rich person
"It is better to be a poor person ... than it is to be a rich person"
walks in his integrity
This represents a person living a life of integrity. The abstract noun "integrity" can be expressed as an adverb. Alternate translation: "walks honestly" or "lives honestly" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
who is crooked in his ways
Rich people who are dishonest are spoken of as if they walk on crooked or twisted paths. Alternate translation: "who is not honest in what he does" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)