forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
19 lines
985 B
Markdown
19 lines
985 B
Markdown
# Direct my footsteps
|
|
|
|
Here the word "footsteps" represents the writer as he is walking. He speaks of the way he lives, or his conduct, as if he were walking on a path. AT: "Direct me" or "Teach me how to live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# do not let any sin rule me
|
|
|
|
The writer speaks of sin as if it were a person who has authority over him. Possible meanings are 1) "do not let me habitually commit any sin" or 2) "do not let sinful men rule me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# Redeem me from human oppression
|
|
|
|
The word "oppression" can be translated as a verb. AT: "Save me from people who oppress others" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/redeem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/instruct]] |