forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
473 B
473 B
The king made silver and gold as common in Jerusalem as the stones
The narrator uses exaggeration to emphasize the great amount of silver that was in Jerusalem. Alternate translation: "The king had so much silver in Jerusalem, it was like there was as much silver as there was stones on the ground" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole)
the sycamore trees
This is a tree that grows fruit that looks like figs. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-unknown)