en_tn_condensed/num/24/04.md

30 lines
1.0 KiB
Markdown

# General Information:
Balaam continues to prophesy under the control of the Spirit of God.
# He speaks ... He sees ... he bows
Here Balaam refers to himself as "He." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# he bows down
This is an act of humility. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# with his eyes open
Here "eyes open" is an idiom that means Balaam has received the ability to know what God wants to say. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# How beautiful are your tents, Jacob, the place where you live, Israel!
Both of these statements mean the same thing. They emphasize the Israelite camp was beautiful to Balaam. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wordofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vision]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/almighty]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]