forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
856 B
856 B
a statute, a law
These two words share similar meanings. AT: "a statute of the law" or "a legal statute" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
bring to you
Here "you" is singular and refers to Moses.
flaw or blemish
These two words mean basically the same thing and emphasize that this animal is to have no imperfections. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/other/moses
- rc://en/tw/dict/bible/other/aaron
- rc://en/tw/dict/bible/other/statute
- rc://en/tw/dict/bible/other/law
- rc://en/tw/dict/bible/kt/command
- rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup
- rc://en/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://en/tw/dict/bible/other/heifer
- rc://en/tw/dict/bible/other/blemish
- rc://en/tw/dict/bible/other/yoke