forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
942 B
Markdown
21 lines
942 B
Markdown
# it cannot be redeemed any more
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "he can no longer buy it back" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# If he does not redeem the field
|
|
|
|
The time for redeeming the field can be stated clearly. AT: If he does not redeem the field before the year of Jubilee" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# in the year of Jubilee
|
|
|
|
"in the year of restoration" or "the year for you to return land and free slaves." This was a year when the Jews had to return land to its original owners and set slaves free See how you translated it in [Leviticus 25:13](../25/13.md)
|
|
|
|
# that has been completely given to Yahweh
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "that someone has completely given to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/redeem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]] |