forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
26 lines
932 B
Markdown
26 lines
932 B
Markdown
# Appoint a wicked man ... appoint an accuser
|
|
|
|
These two phrases are parallel and the phrases "a wicked man" and "an accuser" refer to the same person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# at his right hand
|
|
|
|
"at my enemy's right hand"
|
|
|
|
# When he is judged, may he be found guilty
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "When he is on trial, may the judge find him guilty" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# may his prayer be considered sinful
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "consider his prayer sinful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/appoint]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righthand]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] |