en_tn_condensed/2ch/09/05.md

846 B

I heard in my own land

"I heard while I was in my own land"

your words and your wisdom

Here the word "wisdom" can describe the word "words." AT: "your wise words" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys)

now my eyes have seen it

The phrase "my eyes" emphasizes that she herself saw it. AT: "now I have seen it for myself" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Not half was told me about your wisdom and wealth

This can be stated it active form. AT: "They did not tell me about even half of your wisdom and wealth" or "You are much more wise and wealthy than what they told me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords